-
1 troupeau de vaches
сущ.общ. стадо коровФранцузско-русский универсальный словарь > troupeau de vaches
-
2 гурт
-
3 стадо
-
4 корова
ж.стадо коров — troupeau de vachesдойная корова прям., перен. — vache à laitбодливая корова — une vache qui donne ( или frappe) de la corne••это ему идет, как корове седло разг. — cela lui va comme un tablier à une vache -
5 скот
-
6 brouter
vt. щипа́ть ◄-шло, -'ет►/по= restr. (l'herbe); объеда́ть/объе́сть* [листву́] (les feuilles des arbres);les vaches broutaient l'herbe tendre — коро́вы щипа́ли мо́лодую тра́вку
■ vi. пасти́сь/по= restr.; щипа́ть траву́;le troupeau broutait dans le pré — ста́до пасло́сь <щипа́ло траву́> на лугу́
-
7 garder
vt.1. (assurer la garde) стере́чь*/по= restr.; сторожи́ть ipf.; карау́лить ipf.; охраня́ть ipf.; наблюда́ть ipf. (за +), следи́ть ipf. (за +), присма́тривать/присмотре́ть ◄-трю, -'ит► (за +) (surveiller);le chien garde le troupeau — соба́ка стережёт ста́до; les soldats gardent l'entrée — солда́ты охраня́ют вход; garder un immeuble — сто́рожить <охраня́ть> дом; garder des élèves dans la cour — присма́тривать за учени́ками во дворе́garder des prisonniers — стере́чь заключённых, gardez-moi ma place! — постереги́те моё ме́сто! ;
║ (faire paître) пасти́ ipf.;garder des moutons — сторожи́ть ове́цle bercer garde les vaches — пасту́х пасёт коро́в;
║ (défendre):être garde à vue — быть <сиде́ть ipf.> под аре́стом; находи́ться ipf. под надзо́ром; ● Dieu vous garde! — упаси́ <избави́, не дай> бог!; Dieu vous garde de + inf — упаси́ <избави́> вас бог от (+ G) ou + inf; Dieu vous garde de faire cette bêtise! — упаси́ вас бог ∫ от э́той глу́пости <сде́лать э́ту глу́пость> !un fort garde la vallée — форт охраня́ет вход в доли́ну il garder à vue — устана́вливать/установи́ть надзо́р (за, над +), не спуска́ть ipf. глаз (с + G), не упуска́ть/не упусти́ть из ви́ду;
2. (conserver) храни́ть ipf., бере́чь* ipf.; сохраня́ть/сохрани́ть ; оставля́ть/оста́вить (laisser); держа́ться ◄-жу-, -'ит-► ipf. (+ G); соблюда́ть ipf. (observer);garder du grain pour semer — оставля́ть зерно́ для посе́ва; garder la trace de qch. — храни́ть след чего́-л. ; garder un secret — храни́ть та́йну; gardez cela pour vous! — оста́вьте э́то себе́! ; ils ont gardé leur langue et leurs coutumes — они́ сохраня́ли язы́к и обы́чаи; garder une copie — храни́ть ко́пию <экземпля́р>; garder l'anonymat — сохраня́ть инко́гнито; garder une impression (ses illusions, ses habitudes) — сохраня́ть впечатле́ние (иллю́зии, привы́чки); je lui garde une grande reconnaissance — я пита́ю к нему́ глубо́кую призна́тельность; j'en ai gardé un excellent souvenir ∑ — у меня́ сохрани́лись об э́том наилу́чшие воспомина́ния; garder son sang-froid (son sérieux) — сохраня́ть хладнокро́вие (серьёзность); garder le plus facile pour la fin. — оста́вить са́мое лёгкое напосле́док; garder sa droite — держа́ться пра́вой стороны́; garder son rang — подде́рживать/поддержа́ть своё положе́ние; garder la mesure — облада́ть ipf. чу́вством ме́ры; garder une discrétion absolue — храни́ть гробово́е молча́ние; garder le silence — молча́ть ipf. ; garder le silence sur qch. — ума́лчивать/умолча́ть о чём-л.; il n'a rien gardé de ses origines — он ничего́ не унасле́довал от пре́дков; ● garder une dent contre qn. — име́ть зуб на <про́тив> кого́-л.; garder pour la bonne bouche — оста́вить на заку́ску; garder une poire pour sa soif — приберега́ть/прибере́чь что-л. на чёрный день; garder le juste milieu — держа́ться середи́ныil garde tous ses journaux — он храни́т все [свои́] газе́ты;
3. (maintenir) держа́ть;gardez les yeux fermés! — держи́те глаза́ закры́тыми!, не открыва́йте глаза́!garder la tête haute — высоко́ держа́ть го́лову;
4. (ne pas enlever) не снима́ть/не снять ◄сни́мут -'ет, -ла►;je garde mon manteau, il fait froid — я бу́ду <оста́нусь> в <я не бу́ду снима́ть> пальто́, хо́лодноgarder son chapeau sur la tête — не снима́ть ipf. шля́пу;
5. (ne pas quitter) остава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/оста́ться ◄-'ну-►;garder le lit — не встава́ть ipf. с <лежа́ть ipf. в> посте́лиle malade doit garder la chambre — больно́й не до́лжен выходи́ть из до́ма;
il nous a gardés à dîner — он оста́вил нас у́жинатьle médecin m'a gardé une heure — до́ктор продержа́л меня́ це́лый час;
■ vpr.- se garder
- gardé
См. также в других словарях:
troupeau — [ trupo ] n. m. • 1530; tropel fin XIIIe; « troupe » mil. XIIe; du frq. °thorp → trop 1 ♦ Réunion d animaux domestiques qu on élève, nourrit ensemble. Troupeau de cent têtes de bétail. Troupeau de taureaux, de chevaux (⇒ manade) . « Un énorme… … Encyclopédie Universelle
troupeau — s. m. Troupe d animaux de mesme espece qui sont dans un mesme lieu. Troupeau de moutons. troupeau de vaches. conduire un troupeau. le berger du troupeau. il avoit un beau troupeau. les troupeaux parquent. la maladie se mit dans son troupeau. On… … Dictionnaire de l'Académie française
troupeau — nm. trèpô (Motte Servolex), treupyô (Doucy Bauges, St Sigismond), treupé (Arvillard.228, Montagny Bozel.026c.SHB.), TROPÉ (026b.SHB., Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Argentières, Avanchers, Balme Si., Bernex, Boëge, Chamonix, Conflans … Dictionnaire Français-Savoyard
TROUPEAU — s. m. Troupe d animaux domestiques de même espèce, qui sont élevés et nourris dans un même lieu. Troupeau de moutons, de brebis. Troupeau de vaches. Troupeau de cochons. Troupeau de tant de têtes. Le berger du troupeau. Il avait un beau troupeau … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TROUPEAU — n. m. Troupe d’animaux domestiques de même espèce, qui sont élevés et nourris dans un même lieu. Troupeau de moutons, de brebis, de vaches. Un troupeau de dindons. Troupeau de tant de têtes. De riches troupeaux. Garder les troupeaux. Faire paître … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vaches — Vache Vache Sous article d un taxon biologique … Wikipédia en Français
La Vie, L'amour... Les Vaches — La Vie, l Amour, les Vaches La Vie, l Amour, les Vaches Titre original City Slickers Réalisation Ron Underwood Acteurs principaux Billy Crystal Bruno Kirby Patricia Wettig Helen Slater Jack Palance Scénario Lowell Ganz Babaloo Mandel … Wikipédia en Français
La Vie, l'amour, les vaches — Titre original City Slickers Réalisation Ron Underwood Acteurs principaux Billy Crystal Bruno Kirby Patricia Wettig Helen Slater Jack Palance Scénario Lowell Ganz Babaloo Mandel … Wikipédia en Français
La Vie, l'amour... les vaches — La Vie, l Amour, les Vaches La Vie, l Amour, les Vaches Titre original City Slickers Réalisation Ron Underwood Acteurs principaux Billy Crystal Bruno Kirby Patricia Wettig Helen Slater Jack Palance Scénario Lowell Ganz Babaloo Mandel … Wikipédia en Français
La vie, l'amour, les vaches — Titre original City Slickers Réalisation Ron Underwood Acteurs principaux Billy Crystal Bruno Kirby Patricia Wettig Helen Slater Jack Palance Scénario Lowell Ganz Babaloo Mandel … Wikipédia en Français
La vie, l'amour... les vaches — La Vie, l Amour, les Vaches La Vie, l Amour, les Vaches Titre original City Slickers Réalisation Ron Underwood Acteurs principaux Billy Crystal Bruno Kirby Patricia Wettig Helen Slater Jack Palance Scénario Lowell Ganz Babaloo Mandel … Wikipédia en Français